What is the difference between these in Japanese 常にのように and のような常に?
I google them and they say different things I would like to know which means "like always."
I google them and they say different things I would like to know which means "like always."
Lutlam
Favorite Answer
"Like always" translates into "いつものように itsumo no you ni".
There're no such phrases as "常にのように" or "のような常に". They don't make any sense at all.
[Edit]
You emailed me asking if it could be written in two characters or if it could be a person's name. The answers are, unfortunately, no to both.
?
attraction by a wife and her man to the same man