I need an English translation of a Japanese sentence.?
右者沖縄傳剛柔流空手道五段二允許ス
The above is SUPPOSED to mean: "The person on the right has been promoted to the rank of fifth dan in Okinawa style goju ryu karate." I'm told it means nothing of the kind, and I'm being made a fool of. Can anybody help?
Hapkido Kris2008-02-02T05:08:57Z
Favorite Answer
Flexibility is the right person Takashi Tsutou flow Okinawa Karate allow two in the five-stage". ----This should be what your looking for. All I did was copy and paste your Japanese sentence on (google translate) its easy you should try it.
Those are some very old fashioned characters....written in a very formal, Chinese style.
the first two are definitely "person on the right", the 9th and 10th are "karate" but very old fashioned use of "kara" to my eyes, the 11th might roughly mean "advanced", the 12th and 13th are "5th ju".
I'd have to get my big dictionary of characters out to give more details, but that should give you some confidence.
That's not proper Japanese, it looks much more like Chinese. Either way, it doesn't certainly doesn't mean anything in modern Japanese, like you mentioned. It's probably some very old form of Japanese that I don't recognize.