por vs para , spanish help?
what is the difference between the two. when do you use each one?
what is the difference between the two. when do you use each one?
Anonymous
Favorite Answer
por= for
para=by
you decide
Don Verto
Iba por todas las calles de la ciudad por la bicicleta.
Este libro fue escrito por Juan para usted.
Este regalo es para usted.
Le doy gracias por el regalo
Estaba trabajando por 8 horas.
Me fui para america del sur por tres semanas.
It is o.k. to get them mixed up once in a while.
Anonymous
Por:
1) time ("por 3 horas" -> for 3 hours)
2) cause ("vine por ti" -> I came because of you)
3) transportation ("viajo por avión" -> I travel by plane)
4) after a passive verb ("fue escrito por G. G. Marquez" -> It was written by G. G. Marquez)
Para:
1) for the porpouse of, in order to ("Para venir, tuve que..." -> in order to come, i had to...)
2) to, or in the direction of ("voy para México" -> im going to México)
3)by or for, specific time ("lo necesito para hoy" -> i need it for today)
that's all i can remember
hope its helpful :P
:)