Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Kesta asked in Society & CultureLanguages · 1 decade ago

Need help with English-German Translation?

I am needing to translate my wedding invitation into German... My fiance isn't great grammatically. Is anyone willing to help me?

This is the wording I need help with:

Because you have brightened our lives

With your friendship and love, we

Together with our parents

Invite you to celebrate

The beginning of our new life together

when we exchange marriage vows

Reception to follow

12 Answers

Relevance
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    I would really propose a new wording. "To brighten" is very hard to translate into German without either implying that your life is utterly sad normally, or sounding slightly sarcastic by being very outmodedly poetic.

    Weil Ihr unser Leben mit Eurer Freundschaft und Eurer Liebe bereichert (made better, richer) habt," (or: "Weil Ihr unser Leben mit Eurer Freundschaft und Liebe erhellt habt,)

    laden wir Euch, gemeinsam mit unseren Eltern, herzlich ein,

    den Beginn unseres neuen Lebens zu feiern, wenn wir uns gegenseitig Treue versprechen.

    Im Anschluss wird ein Empfang stattfinden.

    I hope somebody thought of warning those Germans that anglophone people usually dress up much more for weddings than would be the case in continental Europe.

    Source(s): Native speaker, teacher, translator
  • Rain
    Lv 7
    1 decade ago

    Weil Sie mit Ihrer Freundschaft und Liebe unser Leben erhellt haben,

    laden wir Sie, zusammen mit unseren Eltern ein,

    den Beginn unseres neuen gemeinsamen Lebens

    und den Austausch unseres Hochzeitsgelübdes, zu feiern

    Empfang folgt

  • 1 decade ago

    Weil Sie unsere Leben Mit Ihrer Freundschaft und Liebe aufgehellt haben, wir

    Zusammen mit unseren Eltern Lädt Sie Ein, Den Anfang von unserem neuen Leben zusammen zu feiern, wenn wir

    Ehengelübde umtauschen

  • Anonymous
    1 decade ago

    Weil Sie unsere Leben Mit Ihrer Freundschaft und Liebe aufgehellt haben, wir

    Zusammen mit unseren Eltern Lädt Sie Ein, Den Anfang von unserem neuen Leben zusammen zu feiern, wenn wir

    Ehengelübde umtauschen

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    I'm not perfect with German, but I believe this is somewhat close. Hope it helps.

    Weil Sie unsere Leben Mit Ihrer Freundschaft und Liebe aufgehellt haben, wir

    Zusammen mit unseren Eltern Lädt Sie Ein, Den Anfang von unserem neuen Leben zusammen zu feiern, wenn wir

    Ehengelübde umtauschen

    Empfang, zu folgen

  • 1 decade ago

    Go with haggesitze, she uses the informal form, and I would not use the formal one when at the same time implying that the people I'm addressing are close friends.

    Apart from the previous 2, all your answers are incorrect to outrageous.

    Source(s): native speaker
  • Anonymous
    5 years ago

    "Sie mögen und haben den Service, zum von von Sprachen zu erlernen, oder Sie mögen Sie sie nicht und sie sind zu Ihnen gleichgültig? Ich spreche auf spanisch, ist es meine Muttersprache, und ich mag andere Sprachen sehr viel erlernen, da ich Service für so habe. Tun Sie Sie mögen spanische Sprache, oder zu verstehen scheint schwierig zu Ihnen zu erlernen und?" "PS: Wenn Sie irgendeinen Fehler in meinem korrekten Schreiben bitte ich sehen. Dank."

  • 1 decade ago

    Weil Sie unsere Leben erhellt haben

    Mit Ihrer Freundschaft und Liebe, uns

    Zusammen mit unseren Eltern

    Laden Sie Sie ein zu feiern

    Der Anfang unseres neuen Lebens zusammen

    wenn wir Ehe-Gelübde austauschen

    Empfang, um zu folgen

    But... I'd check with your soon to be hubby though. Congratulations by the way! :] I hope you are very happy together!

    Source(s): English-German translation site...
  • 1 decade ago

    Weil du unsere Leben mit deiner Freundschaft erhellt und liebst hast, wir

    Zusammen mit unseren Eltern

    Dich einladen zu feiern

    Der Anfang unseres neuen Lebens zusammen, wenn wir Verbindung Versprechen austauschen

    Aufnahme zum zu folgen

  • 1 decade ago

    Weil Sie unsere Lebensdauern mit Ihrer Freundschaft erhellt und lieben

    haben, wir

    Zusammen mit unseren Eltern laden Sie Sie ein, den Anfang unserer

    neuen Lebensdauer zusammen zu feiern, wenn wir Verbindung

    schwören austauschen

    that's a rough one, i would check it out before using it

Still have questions? Get your answers by asking now.