Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Mike J asked in Society & CultureLanguages · 1 decade ago

English to Latin Translation: Family Motto?

Hi, I've found a couple different versions of my family motto (Joyce), but I'm not entirely sure any of the translations I've found are 100% accurate. I love what the motto means, "Death or a life with honor" or "Death or an honorable life" but don't want to get the wrong latin phrase TATTOOED on my body!

Different variations I've found: "More aut honorabilis vita" and "Mors aut honorabilis vita."

Also, I'm not entirely sure on correct punctuation, etc. (e.g. do I capitalize at the beginning of the sentence? I'm an English major, so this stuff is important for me!) so if anyone can clarify on that, it would also be great. Thanks for your help!

6 Answers

Relevance
  • Rosa L
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Mors aut Vita Honesta

    'More' doesn't work at all - must be a typo somewhere. "Mors' is best choice for 'death'. The 'or' part should be 'aut' - that's used if there's a contrast between the things compared. For life, 'vita' is fine.

    First, 'honorabilis' was not a commonly used word.The various words with 'honor' are somewhat confusing because of the way the Latin words 'honos' and 'honestas' came to be used in English as 'honor' and 'honesty'. In Latin, all the terms based on the word 'honor' are more geared to what you receive, not what you are. The base Latin word (honos) is best translated as 'distinction shown'. What you do to receive this 'honos' is to live a life based on 'honestas'.

    Over the centuries, the meanings of the words based on 'honos' broadened to include both the honor received and what was done to receive it, while the meaning for 'honestas' words narrowed sharply to today's 'honesty'. Latin 'honestas' covered true honorableness, nobility, and virtue as well as honesty.

    Probably more than you really wanted to know about Latin words.

    For punctuation - don't worry about it. Romans didn't have any. In classical Latin, everything was written in capitals. Lower case letters came much later. Practice is to use the standard fonts of today. For mottos, follow the guidlines for citing the title of a book - capitalize major words, lower case for prepositions, conjunctions.

  • 6 years ago

    Optima Loquere Pulcherrima Fac

  • Anonymous
    1 decade ago

    In latin the word order is not as important for the meaning of the sentence to be what you want. The words can be arranged in many ways and the meaning would still be the same.

    i would go with mors aut honorabilis vita.

    death = excessum, letum

    or = vel

    a = does not exist in Latin vocabulary

    life = vita

    with = per

    honor = veneratio, honor

    Alternative to yours would be

    "Letum Vel Vita Per Honor"

    This would look good

  • Anonymous
    5 years ago

    I love the upright. "Amo" means I love and "probos" is the accusative plural of "probus", meaning good, upright, honest. I wish that I could stop thinking about Tony Blair in this context....

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 6 years ago

    family is the meaning of life

  • 1 decade ago

    "Mors aut honorabilis vita" is correct, but "mors aut vita honesta" is better. "more" is not correct, nor is "per honor" (as one person said).

    Source(s): Classical Languages Major
Still have questions? Get your answers by asking now.