Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

naxete asked in Sociedad y culturaIdiomas · 1 decade ago

¿que significa esto ??? solo para los que manejan el ingles?

i was never meant to be the good boy .... estara esta frase relacionada con la voz pasiva ...

9 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Nunca pretendí ser el chico bueno.

    Source(s): El bilingüe de arriba que repita la escuela.
  • Patty
    Lv 6
    1 decade ago

    ‘to be meant to’ es una expresión que significa varias cosas.

    -Puede ser ‘suponerse’

    This was meant to be a good school.

    Se suponía que era una buena escuela.

    -Puede ser ‘tenía que…’ tenía que ser, tenía que pasar

    It was meant to be a surprise. Tenía que ser una sorpresa.

    It was meant to happen. Tenía que pasar (…el destino así lo quiso)

    -Puede ser ‘naciste para, fue hecho para’ ‘estar destinado para’

    You weren’t meant to be a star.

    No naciste para ser una estrella.

    Tu pregunta:

    I was never meant to be the good boy

    Nunca estuve destinado (predestinado) a ser el chico bueno.

    Es una expresión idiomática fija, no una forma pasiva.

  • Anonymous
    1 decade ago

    Nunca pretendí ser el chico bueno.

    Y no está relacionada con la voz pasiva

  • 1 decade ago

    La clave está en "meant" que significa "intentar hacer algo; pretender". Entonces, quedaría:

    Nunca intenté ser el chico bueno, o mejor:

    NUNCA PRETENDÍ SER EL CHICO BUENO

    Source(s): Estudio inglés.
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Pues vendría a ser "No fui predestinado a ser un buen chico" "Nunca pretendí ser un buen chico" o algo así

  • 1 decade ago

    nunca estuve predestinado a ser el chico bueno

  • Anonymous
    1 decade ago

    Yo nunca iba a ser el chico bueno...

    Source(s): Yo... Las otras traducciones estan todas mal
  • Kike
    Lv 7
    1 decade ago

    significa lo siguiente:

    Yo nunca quise decir que era un buen chico.

    Source(s): Bilingue.
  • 1 decade ago

    SIMPLEMENTE Y SIN MUCHO PALABREO COMO LOS OTROS COMENTARIOS SERIA ALGO ASI:

    " NUNCA FUI PREDESTINADO( ELEGIDO, HECHO PARA SER ALGO) ...EL BUEN CHICO"

    ESPERO HABERTE AYUDADO. SUERTE...:)

Still have questions? Get your answers by asking now.