Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
¿Quiero escribir en inglés lo siguiente: "solo que desde entonces...."?
alguien me puede ayudar??? no encuentro ningun conector q me convenza...
thanks a lot!!!!
7 Answers
- 1 decade ago
El conector que buscas es EVER SINCE, de lo que no estoy seguro es de como lo vas a usar, si le le antepones "only that", just that, etc.. no suena bien, va a depender de lo que quieras decir. Pero si solo pones "ever since", se entiende que desde entonces algo "esta pasando".
Suerte
Source(s): Bilingue - ?Lv 71 decade ago
Only since then...
La próxima vez que preguntes algo, procura poner la frase completa porque asà se te podrá ayudar mucho mejor que con solo una parte. A veces, las frases en otro idioma se arman de una manera distinta y lo que pensamos que va al principio, en realidad debe ir al final.
â£
- laloLv 51 decade ago
Si quieres enfatizar desde entonces, podrÃas cambiar tu frase por ejemplo a .... por cierto, desde entonces.....
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- Anonymous1 decade ago
"Only that from then..." o "Just that from then..."