Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

PAZ
Lv 7

What means the advice...?

in the road that reads: "Driver hammered get nailed"?

2 Answers

Relevance
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    It means that drunk drivers will be arrested. "Hammered" means "drunk", and "nailed" means "caught".

  • Anonymous
    8 years ago

    Vaya, curiosa expresión... Como para verlo en la ruta. xD

    -Traducción Directa: "Si vas martillado, terminas clavado."

    -Si lo tengo que traducir a una expresión Argentina: "Si vas re loco, terminas en la tumba."

    -Que básicamente seria: "Si conduces ebrio, te arrestaran."

    >Traducciones:

    +Hammered: De martillo; Martillando o Martillado.

    -En Argentina esto lo podemos remplazar como: "Re Loco" (hace referencia a estar bajo efectos de alguna sustancia).

    +Nailed: De clavo; Clavado.

    -En Argentina esto lo podemos remplazar como: "Tumba" (hace referencia a la cárcel).

    Saludos.-

    Source(s): Feliz y prospero año nuevo ;D
Still have questions? Get your answers by asking now.