Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
5 Answers
- 7 years agoFavorite Answer
Hahahha what's that??!! hehe OK:
It's badly written, it should be: ''Eso parece rotito de la nariz pero gracias''... or I think so... because it has no sense... the literal translation is: '' That seems broken of the nose but thank you''.
.....HL..... ♫
- 7 years ago
Eso PARECE rotito EN la NARIZ pero GRACIAS
That appears to be damaged in the nose, but thanks
rotito is incorrect diminutive
- Don VertoLv 77 years ago
My observations.Roto is an adjective meaning broken. Rotito a small broken thing.Naris should be nariz meaning nose.Gracias is correct.Eso parece means it seems..Nothing makes sense here.
Source(s): abuelito. - Anonymous7 years ago
Nothing sensible according to Google Translate.
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 7 years ago
Which is the context of that? It seems that something is broken and the person who says that, doesn't want it. In spanish we use "nose" sometimes if we dislike something