Is this Japanese? Can you interpret?
Dan- chan no Im kita tokini mada oyano ie iteka kara, urikashi hanashi yoku dekinakata...gomenn. Tennisu no koto hontoni tanoshi kata...kukoro kara Arigatou mata asobini ikimashyo!
Dan- chan no Im kita tokini mada oyano ie iteka kara, urikashi hanashi yoku dekinakata...gomenn. Tennisu no koto hontoni tanoshi kata...kukoro kara Arigatou mata asobini ikimashyo!
Kitano Kunikara
Favorite Answer
I can fit no Japanese words against [ ] in the first sentence.
Partial;
When Dan-chen’ [ ] came, the parent’s house [ ], [ ] couldn’t speak well,sorry.
The second sentence;
I really enjoyed playing tennis with you, and deeply grateful to you.
Let’s go out again someday.
Belie
I wish people would just write in a language they're good at when sending messages to others instead of butchering one and acting childish in the meanwhile.
I take it as supposed to meaning something along the lines of this:
When Dan-chan's Im (?) came I was already at my parent's house so (?? nothing after this makes sense to me. Couldn't often do the bargain sale story? What?) sorry. Tennis was really fun. Because of (? "kukoro" isn't a word). Thank you. Let's hang out again!
x.X.sasunaru.is.love.X.x
Yes it is japanese
although I can't really interpret since i'm still learning
but Dan-chan is probably a name,
Gomen is sorry.
in the second sentence they seem to be saying that something involving the word tennis is true.
and arigatou is thank you.
sorry,that's all I know