Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Sam asked in Society & CultureLanguages · 2 decades ago

What does this long german word mean in english?

What does the german word "Freundschaf- tsbezeigun- genstadtvero- rdnetenver- sammlungenf- amilienei- genthüml- ichkeiten" mean? (NOTE: I have inserted the dashes and spaces randomly because yahoo answers can not handle such a long word. It is originally one word.) I know it has something to do with senators or something.

8 Answers

Relevance
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    the word is aktually a sentence whitch says the senators are whanting to find out something. icant remmember it all.

  • Thermo
    Lv 6
    2 decades ago

    I changes the dashes more logical

    Freundschafts- friends like

    bezeigungen- relations

    stadtverordneten- city commanded

    versammlungen- collection

    familien- family

    eigentumlichkeiten posessions

    As well in German as in English it is only a fun word. Nobody uses it.

  • 2 decades ago

    Even with the wrong spaces and whatever, this is not a genuine German compound noun; it might be construed, but wouldn't make sense, such as "Donaudampfschiffahrts

    kapitäns-mützen-

    bandhersteller".

    Source(s): native speaker
  • 2 decades ago

    Hmmmm, I can get bits of it:

    Freundschafts = friendship

    bezeigungen = something like "sign or indication of"

    stadt = town

    verordneten = people who put something in order, therefore "stadtverordneten" would be the people who put the town in order, i.e., councilors or senators

    versammlungen = a collection of something

    familien = families

    eigenthümlichkeiten - this is the bit I don't know

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 2 decades ago

    no way, I don't think this is really one word.

    Wouldn't make any sense.

    could it be that you accidentally spelled "stadt" but it is supposed to be spelled "statt"?

    if yes than, than the first part would mean:

    ( sorry if it's not 100% right but I'm German I would understand it like this:)

    friendly relation instead of ordered meetings.

    = freundschaftsbeziehungen staTT verordneten versammlungen.

    and the last word means:

    peculiarity of families.

  • Ok

    Freundschaft means friendship

    stadt means city

    versammlungen means get-togethers/meetings

    familien means family...

    Sorry can't figure it out!

  • Anonymous
    2 decades ago

    Freundschaf- tsbezeigun- genstadtvero- rdnetenver- sammlungenf- amilienei- genthüml- ichkeiten = my big ear

  • Anonymous
    2 decades ago

    I have sauerkraut in my pants

Still have questions? Get your answers by asking now.