Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
Can somebody kindly translate the following short note into German for me please?
It is for my young daughter to give to her teaching assistant who is leaving tomorrow. The grammar needs to be correct so I don't think it will be sufficient to translate each individual word using a dictionary. Thank you
Dear Mr
Thank you for helping us in 'Magpies' class. Sorry you are leaving. I will miss you. Special thanks for teaching me how to sing 'head, shoulders, knees and toes' in German.
Good luck
From
13 Answers
- markus0032003Lv 41 decade agoFavorite Answer
OMG,
never trust translating sites if you want a result that sounds like proper German, the last one was better, but I would slightly rephrase it to get a proper German out of it.
I will give you 2 answers, both are basically the translation. The first is more informal and friendly, the second is more formal.
Lieber Herr ...
Herzlichen Dank, daß Sie uns in der 'Magpies' Klasse geholfen haben. Es ist sehr Schade, daß Sie uns verlassen. Wir werden Sie sehr vermissen. Ganz besonderen Dank dafür, daß Sie mir beigebracht haben, wie man 'head, shoulders, knees and toes' auf Deutsch singt.
Viel Glück
von
...
Sehr geehrter Herr ...
Vielen Dank für Ihre Hilfe in der 'Magpies' Klasse. Schade, daß Sie uns verlassen. Wir werden Sie vermissen. Besonderen Dank dafür, daß Sie mir beigebracht haben, wie man 'head, shoulders, knees and toes' auf Deutsch singt.
Viel Glück
von
...
- Anonymous5 years ago
Wenn meine Verwandte bei mir zu Hause übernachten... It's neither a complete nor a correct sentence in English so you can't expect an online translator to get it right. Since it's a relative clause (Nebensatz in German), the verb is at the end.
- Anonymous1 decade ago
Liebes Mr
Thank Sie für das Helfen wir ' in der Kategorie Magpies'. Traurig verlassen Sie. Ich vermisse Sie. Spezieller Dank für, der mich beibringt, wie man ' Kopf, Schultern, Knie und der Zehen im German.Good luck
From singt
- Anonymous1 decade ago
Sehr geehrter Herr
Thank Sie für das Helfen wir „Magpies“ in der Kategorie. Traurig verlassen Sie. Ich vermisse Sie. Spezieller Dank für, der mich beibringt, wie man 'Kopf singt, Schultern, Knie und Zehen auf Deutsch.
Gutes Glück
von
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 1 decade ago
Sehr geehrte Herrn ..........
Vielen Dank fuer deine Hilfe mit unserer Klasse 'Magpies'. Wir sind alle traurig dass du uns verlassen wirst. Du wirst uns sehr fehlen.
Herzlichen Dank auch fuer den Gesang 'Hands, Shoulders, Knees and Toes' dass du mich auf Deutsch beigebracht hast.
Viel Glueck
von
Source(s): Lived there for 10 years. - SandeeLv 51 decade ago
Jabusthex is the only person who has given you the correct translation. Shame on you others.
- 1 decade ago
Hehe, it looks so crappy when you translate it using an engine. My German isn't good enough to translate that text into German, but it is good enough to say that the translations here include lotsa grammatical errors.
- 1 decade ago
Geehrt Herr
danke für dafür, uns in Elsternklasse zu helfen. Traurig gehen Sie. Ich werde Sie vermissen. Besonderer Dank dafür, mir, wie 'Köpfe, Schultern, kness und Zehen' in Deutsch zu singen ist, beizubringen.
Glück
von
hope this helps, pitty these translater, ubersetzung leute, cant's translate thanks
- Anonymous1 decade ago
Your only really use ful answer is Markus..., It is very impolite to use the familiar form to a virtual stranger, as jabusthexut does.
I would go for the more informal version, though.
Source(s): Native speaker, translator. - Anonymous1 decade ago
Try this site, the translations are usually pretty accurate.