Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Czech question. Is "zahrady" from Arabic?

I was learning some Czech for my up-coming trip to Prague and I noticed "zahrady" - garden - really looked like it came from the Arabic word "zahra" meaning flower.

It makes sense - except I didn't think the Arabs and Slavs delt with each other very much.

If you can answer this etymological question - awesome.

If you can list other Arabic words in Czech - awesomer.

If you can be my Czech penpal - awesomest.... lol.

Thanks!

3 Answers

Relevance
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    ZAHRADA (plural ZAHRADY) is not from Arabic. The similarity between the two words is coincidental. There are two possible etymologies for this word in Czech.

    HRADIT - means "to fence in"

    Therefore "zahrada" simply means a fenced in area. Similarly "ohrada" means enclosure or yard. "Přehrada" can mean barrier (such as a fence or a dam on a river).

    This is the most likely etymological explanation, however some people claim that "zahrada" is an archaic way of saying "behind a castle/fort" (in modern Czech this would be "Za hradu"). Similarly, "přehrada" could mean "in front of a castle/fort" if the prefix "PŘE" comes from the preposition "před". The word "ohrada" could mean "around a castle/fort". In my opinion however "PŘE" does not carry the meaning "in front of" but rather "ACROSS" and thus "přehrada" means "building across something" - such as a dam, barrier. This is probably a folk etymology.

    Below are some Czech words that are Arabic in origin:

    algebra - algebra

    alchymie* - alchemy

    chemie* - chemistry

    alkohol - alchohol

    albatros - albatross

    amulet - amulet, charm

    kabel - line, cable

    magazín - periodical, magazine (artillery)

    talisman - charm, talisman

    nafta - rock oil

    * debated

    Hope this helps!

    Source(s): Central & Eastern European Languages B.A., Student of Czech 5 years.
  • 1 decade ago

    That is a very interesting observation, and I am not really at all sure, but from the looks of it you might be onto something. As Arabic is a semitic language and Czech is Slavic, that can't be the cross, which leads me to believe that they could wither be completely and coincidentally unrelated, it could have been picked up into either language from the other a long time ago, or the word has something to do with a religious thing...like a garden named zahradia or something. I myself am studying Czech and am good friends with three exchange students that attend my school from the country, so I can consult them. Sorry for the vague answer, but I can look into it more tomorrow with one of my friends if you would like.

    Source(s): Reasoning/Logic
  • 1 decade ago

    zahrady is a conjunction of two common czech words: "za" (beyond) and hrad(y) (castle).

    ie, outside/beyond the walls of the castle/stronghold.

Still have questions? Get your answers by asking now.