Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

spanish translation?

can anyone help me please, how do you say orderfiller in spanish.... "the position we are hiring for is orderfillers." it's for a grocery type store.

thanks

6 Answers

Relevance
  • San2
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Hi, the correct translation is

    engargado de pedidos

    encargado - person in charge

    order/s - pedido/s

    you could also use

    registrador de pedidos - order register

    anotador de pedidos - order scorer or filler

    But the most accurate and regular title and position used in the job market would be encargado de pedidos

    Whole request would be:

    Necesitamos personal para la posición de encargado de pedidos

    or

    Contratamos personal para la posición de encargado de pedidos

    Hope it helps

    Santiago

    Source(s): ¡Y dale con los cretinos y piratas de "mother tongue", "mother language" y “native speakers” del copón bendito! - ¿Mother? La madre que os parió, incultos, burros que deberíais volver a clase a aprender a hablar y escribir en español, que ni copiar sabéis.
  • Ces
    Lv 6
    1 decade ago

    I'm not sure. You may want to explain to us what are the tasks this "orderfiller" is required to do, thus we can figure out a more accurate name in spanish for this position.

    I imagin it could be "surtidor de pedidos" or something like that, but I don't really know.

    Greetings!!!

    Source(s): Spanish native speaker.
  • 5 years ago

    No she’s now not right here on the second= No que no está aquí en este momento No, she went looking= No, ella se fue de compras She went to my grandpa’s residence= Ella fue a casa de mi abuelo She left approximately an hour in the past= Se fue hace una hora She must be again quickly= Ella debe estar de regreso pronto I’ll inform her you rang= Le diré que le tocó I’ll inform her to supply you a choice again= Le diré a dar una llamada de vuelta Have you spoken to my grandma just lately? How is she?= ¿Has hablado con mi abuela recientemente? ¿Cómo está? Yes she’s right here, I’ll cross her to you= Si ella está aquí, voy a pasar a usted le Have a well night time= Tenga una buena noche I do not talk Spanish however correct subsequent to the seek bar on Google, there is a language gear button. You can kind out what you wanna say in English, it comes out another language. Or the opposite direction round.

  • Anonymous
    1 decade ago

    la posicion que estamos contratando es para lleanr el orden?

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • usbc s
    Lv 4
    1 decade ago

    "El puesto que estamos contratando es para encargado de pedidos"

    Source(s): Mother Tongue.
  • 1 decade ago

    llenador de ordenes

Still have questions? Get your answers by asking now.