Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
A question regarding suffixes in Spanish?
How would you conjugate (is that the right word for this situation?) the -or ending like doctor , conductor, and traductor for the female form? Would you just add an 'a' to the ending like trabajador and trabajadora?
Thanks for the answers. And communism is good on paper, but has it's flaws when actually applied to a real government.
4 Answers
- Anonymous1 decade agoFavorite Answer
Doctora, conductora, and traductora are correctly in the feminine form with the "a" behind it. But there are exceptions, for example, the word "actress". In masculine, it is "actor", and in feminine, it is "actriz".
- Woo! :DLv 51 decade ago
Yes, you add an a to change a masculine noun to a feminine noun. But sometimes you can't just change the word and add/replace. Some are permanent. Like: Comida (food) you can't make that masculine, it's permanently feminine.
Source(s): Of course there is ALWAYS exceptions to rules... So you never know, - 1 decade ago
Yes, that is exactly what you do. For conductor, you say conductor and with the a conductora as a female conductor.
- Anonymous1 decade ago
youre right
is : doctor-doctora , conductor -conductora- traductor-traductora