Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
JEWS-TheTanakh- Is it true the Tanakh is translated from Hebrew which was translated from Greek manuscripts?
By this I mean is the Hebrew Tanakh a product of taking Greek manuscripts (the Seputagint perhaps) and translating it into Hebrew for Jews and then from that Hebrew into English for today?
8 Answers
- Anonymous1 decade agoFavorite Answer
The Dead Sea Scrolls written about 200 BCE *prove* that the Hebrew we use in our Bible is exactly the same as the Hebrew from 200 BCE. Our rabbi was in Jerusalem visiting the Shrine of the Book (Dead Sea Scroll exhibit) while a tour guide was talking about the scrolls. In answer to a question, she explained that the scrolls can no longer be read. Our rabbi's young son spoke up and said, "Of course they can!" and he began to reading them for her.
It is the Christian book they refer to as the "Old" Testament that has been translated from the Septuagint (Greek) into Latin, and then into other languages. The Hebrew Bible has been read from the original Hebrew for 3500 years.
.
- Ambi valentLv 71 decade ago
No, you've got something confused. The Tanakh was written in Hebrew and later translated into Greek, from which most of the early translations of the Christian bible were made. By 'early' I mean until some time in the 20th century. There are more recent attempts to produce more accurate translations by going back to the Hebrew.
The Septuagint is a Greek translation from Hebrew. You can read more here: http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint I know it's Wikipedia, but I think it's largely accurate.
- Anonymous1 decade ago
answer: no, it's not. The original is the Hebrew
The Septuagint was the Greek version of the Hebrew Tanakh.
Jews DID NOT translate the entire Tanakh into the Greek. In fact, they did only
the Torah part - the five books of Moses.
The rest was translated by non Jews, which probably explains some of the sheer
ERRORS that totally CHANGE the entire meaning of the original language.
The Septuagint was then later revised further by the Church - it's not a Jewish
text in any way today and no Jews read it or use it. It's an established
CHRISTIAN text.
For more on the Septuagint: go to the Q&A forum here:
- skeptikLv 71 decade ago
Absolutely not.
With rare exceptions, any Tanakh will use the Masoretic text - which has always been Hebrew. English translations therefore are also done straight from the Hebrew. No intermediate steps using Greek are involved.
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 1 decade ago
No, it is not true. Hebrew is the original language of the Tanakh.
So trying to steal authorship of our Scriptures is the latest sad ploy.
- Anonymous1 decade ago
No, it isn't true. The Hebrew version came first.
- Anonymous1 decade ago
No, you've got it totally backwards.