Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Latin Paragraph Translationn?

Aeneas*, post cenam, Didoni (dative) fabulam Troianorum narravit: Bellum decem annos (accusative of duration of time) gestum erat. Et Troiani et Graeci erant fessi (tired). Achilles, dux (leader) Graecus, et Hector, dux Troianus, interfecti sunt. Tum Graeci dolum paraverunt: magnum equum aedificaverunt. Navigia ad insulam finitimam (neighboring) navigaverunt. Sacerdos Neptuni, Laocoon*, monuit, "Equus est dolus! Timeo Danaos (Greeks) et dona ferentes*".

---EASY 10 POINTS TO WHOEVER CAN TRANSLATE THIS!------

Please no links to translators or anything.

1 Answer

Relevance
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Aeneas, after dinner, told the story of the Trojans to Dido: War was waged for ten years. Both the Trojans and the Greeks were tired. Achilles, the Greek leader, and Hector, the Trojan leader, were killed. Then the Greeks prepared a trap: they build a great horse. They sailed the ships to a neighboring island. the priest of Neptune, Laocoon, warned, "The horse is a trap! I fear the Greeks and the gifts they are bearing."

    Edit: a more literal transaltion of that last line would be, "I fear the Greeks and the ones bearing gifts." Ferentes is the present participle, not a finite verb.

Still have questions? Get your answers by asking now.