Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Spanish: It was these girls who told me (using FUERON as 1st wrd)?

Translate to Spanish using FUERON as the first word in the sentence.

6 Answers

Relevance
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    "Fueron estas chicas quienes me dijeron."

    or

    "Fueron estas chicas las que me dijeron."

  • Anonymous
    1 decade ago

    Fueron, not to be confused with feuron which I believe is French, is a Spanish derivation of the English word 'were.' If what you're asking is to use it as the first word of a sentence in Spanish then I am not sure of an example sentence. In most cases, if the grammar was accurate, the form fueron would be conjugated to se depending on the following noun. For example:

    Were you going to the party

    Feuron tu va a la fiesta is incorrect

    The proper way to articulate this is

    Se le va a la fiesta.

    Your sentence would be written

    Se fueron estas chicas que me dijo

    However, grammatically it wouldn't be accurate due to verb tense. You should use was, not were.

    Fueron estas niñas que me dijo

    The previous is what I consider the most precise.

    Hope I could help

  • 1 decade ago

    I need to know the rest o the sentence to know the meaning of "fueron" it could be either the verb "be" or "go" in Spanish.

    Source(s): lf
  • 1 decade ago

    Fueron estas chicas las que me dijeron.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    fueron is like they were or they did in english..basically saying "they did something in the past".

  • Anonymous
    1 decade ago

    Fuerõn eçi chiksa ken mi diyëron

    or

    Fuerõn eçi chiksa ken mi à diys

    or simple

    Eçi chiksa mi diyëron

    Thats the slang way of say it. Grammatically correct would be

    Eçi (or eçët) chiksa mi-à diys.

    different than in english but correct

    hope to have helped

    Source(s): native speaker
Still have questions? Get your answers by asking now.