Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Malutka asked in Society & CultureLanguages · 1 decade ago

How would you convey get well wishes in Spanish?

How would you translate into Spanish the following:

"Dear ... (name),

I'm sorry to hear that you are going thru a difficult time right now. I am thinking of you and I'm hoping for your full and speedy recovery. Get well soon.

Love,"

Do you know any other phrases that are used in Spanish get-well messages?

Thank you in advance.

5 Answers

Relevance
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Estimados ... (nombre),

    Lo siento de saber que usted está pasando por un momento difícil en este momento. Estoy pensando en ti y espero que para su recuperación completa y rápida. Que te mejores pronto.

    Amor

    Source(s): my head
  • Anonymous
    6 years ago

    This Site Might Help You.

    RE:

    How would you convey get well wishes in Spanish?

    How would you translate into Spanish the following:

    "Dear ... (name),

    I'm sorry to hear that you are going thru a difficult time right now. I am thinking of you and I'm hoping for your full and speedy recovery. Get well soon.

    Love,"

    Do you know any other phrases that are...

    Source(s): convey wishes spanish: https://tr.im/4G80f
  • 7 years ago

    Querida (o) Amiga (o)

    Lamento mucho saber que ahora estás pasando por estos momentos tan difíciles. Hoy mis pensamientos estan contigo con la esperanza por una rápida y completa recuperación.

    Espero te mejores Pronto!

    Source(s): Con Cariño, o Con Amor o De Corazon, Tu Amiga (o) Nombre
  • ?
    Lv 4
    5 years ago

    For the best answers, search on this site https://shorturl.im/axdps

    From how you wrote it down i think this is how you want to say it. "Desearia ser tu amante, y me gustaria que tu fueras el mio". I read the other translations ppl wrote, but this one conveys more emotion, which is what you're looking for (i think). hope this helped

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • ?
    Lv 4
    5 years ago

    Get Well Phrases

Still have questions? Get your answers by asking now.