Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
Do you understand this French pun?
I read the comic book "Asterix et Cleopatre", and I don't understand the joke of one passage. Roman soldiers tried to get through a barricade but were repelled. The general tells them to try again.
Soldier 1: "Mais on vient de se replier" (But we just retreated)
Soldier 2: "Déployés, on va se faire égorger" (Deployed, we're going to get ourselves butchered)
Soldier 3 (with a smile): "égorge déployé" (Butcher deployed)?
Then another solider says that if he hears another play on words like that he's going to desert.
I must be translating something wrong. Or, because the book likes to make references to historical events and things going on currently (in this case, 60s), I am not getting the reference.
1 Answer
- phildangeLv 710 years agoFavorite Answer
It's become there's an expression in French we say to mean laughing a lot . It is " rire à gorge déployée" (laughing with your throat deployed) .
So "à gorge déployée" sounds like "égorge déployé" which means nothing but rephrases two words of the previous sentence .
Source(s): I'm French