Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
English to Japanese? It's hard to get a proper translation for this online?
"Karma saves" Whenever I translate this online, I always get a Japanese word meaning something like "To save karma" but I'm looking for "Karma saves"
Mark: Karma does good and bad for the purpose of justice, and justice is good. And what I meant by "saves" is "rescues"
2 Answers
- TabbyLv 54 years agoFavorite Answer
Seems like a grammar inconsistency to me. I'm not that familiar with Japanese, but I do know it shares structural similarities with Korean; with which I am quite familiar. Translations between English and Korean are not word for word identical because the two languages build phrases, sentences and expressions in entirely different ways with very different grammar rules.
- PontusLv 74 years ago
I don't understand what meaning of "save" you are using. None seem to fit: preserve, rescue?
I thought karma could do both good and bad.