Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
Can I make '到達、落下 tōtatsu, rakka' one word? Like 到達落下 tōtatsurakka?
It means falling, reaching
1 Answer
- SimonLv 54 years agoFavorite Answer
1. No, we don’t speak or write in this way. If you are foreigners – Oh, you are, we can guess the meaning of 到達落下, its meaning might be like -- XXX falls and reaches XXX place.
2. “Fall:落下” is an action and “reach:到達” is also an action. We can’t put 到達 and 落下 together to make sense.
3. The possible way is to put 落下 before 到達, but you still need to have a comma in between. Ex – The rocks 落下, 到達 the ….
In this way, you’re still describing two thing, so, in speaking, you need to pause a second after you say 落下, and then you say 到達.
I think the principle used here is the same as English; you can’t say “reaching and falling”, but I think you could say XXX “fall down from … and reach …” -- I think you’ve already known I’m not native English speaker, I’m an English learner here in Taiwan.
4. I don’t know how you pronounce this four Chinese character; the Pinyin of this four Chinese characters I check is dào dá luò xià.