Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

hkyson
Lv 6
hkyson asked in Societé et cultureLangues · 1 decade ago

Est-ce que vous pouvez traduire au français ce texte en anglais?

Some people have said that a national language is

a dialect that was able to build an army and a navy.

Often such a language is based on the dialect of

the capital of a country. Standard French, for

example, is based on the dialect of Paris; and standard

English, on the dialect of London.

The emergence of standard Italian, however, is somewhat

different. It is based on the dialect of Florence,

which gained prestige in the fourteenth century

because of the literary work of Dante, Petrarch,

and Bocaccio.

Other influences on the evolution of Italian came

from direct borrowings from Latin, as well as from

the Sicilian school of Giacomo da Lentini (1230-1250),

who had a considerable literary influence on the

development of the Florentine dialect.

Update:

.

Merci beaucoup pour m'aider! Je veux me servir de vos traductions pour des études comparatives entre les langues romaines et l'anglais. Pour assurer l'authenticité des textes, j'ai besoin de traductions produites par des francophones.

7 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    D'aucuns ont dit qu'une langue nationale est un dialecte capable de construire une armée et une flotte (de marine). Il arrive souvent qu'une telle langue soit basée sur le dialecte de la capitale. Le français standard, par exemple, est basé sur le dialecte de Paris; et l'anglais standard, sur le dialecte de Londres.

    Cependant, l'apparition de l'italien standard est quelque peu différente. Il est basé sur le dialecte de Florence qui acquit son prestige au XIVème siècle à travers l'oeuvre littéraire de Dante, Pétrarque et Boccace.

    D'autres influences sur l'évolution de l'italien proviennent d'emprunts directs au latin mais aussi de l'Ecole Sicilienne de Giacomo da Lentini (1230-1250) qui eut un impact littéraire considérable sur le développement du dialecte florentin.

    @ 2T : thanks mate! Your short analysis on the word "dialect(e)" is true and interesting.

    @ joanna : merci beaucoup!

    Source(s): I'm bilingual!
  • Anonymous
    1 decade ago

    des personnes avaient dit qu'une langue nationale est un dialecte qui était capable de construire une armée et une marine.Souvent une telle langue est basée sur le dialecte de la capitale d'un pays. Le français standard, par exemple, est basé sur le dialecte de Paris; et l'anglais standard, sur le dialecte de Londres.

    L'apparition de l'italien standard, cependant, est quelque peu différente. Il est basé sur le dialecte de la Florence, qui a gagné le prestige au quatorzième siècle à cause du travail littéraire de Dante, Petrarch et Bocaccio.

    D'autres influences sur l'évolution de l'italien sont venues d'emprunts directs du latin, aussi bien que de l'école sicilienne de Giacomo da Lentini (1230-1250), qui avait une influence littéraire considérable sur le développement du dialecte Florentin

  • 1 decade ago

    La traduction de stephgeneve force mon admiration. Je n'ai rien à ajouter et/ou modifier. Aimant beaucoup les traductions anglais-français en dilettante, j'ai eu beaucoup de plaisir à lire la sienne que je trouve excellente.

  • 2T
    Lv 4
    1 decade ago

    Please excuse the faulty english in the forthcoming footnotes.

    Certains ont dit qu'une langue nationale est un dialecte qui a construit une armée et une flotte/marine (1)

    Souvent un tel langage est basé sur le dialecte de la capitale dudit pays. Le français standard, par exemple est basé sur le dialecte de Paris ; et l'anglais sur celui de Londres.

    L'apparition de l'italien standard est néanmoins quelque peu différente. Cette langue est basée sur le dialecte florentin, ville qui vut croître son prestige [et son influence] au cours du XIV°siècle grâce aux oeuvres [littéraires](2) de Dante, Pétrarque, et Boccace.

    D'autres influences sur l'évolution de l'Italien viennent d'emprunts direct au latin et à l'école sicilienne de Giacomo da Lentini (1230-1250) qui a eu une influence (3) considérable sur le développement du dialecte florentin.

    . OR

    > L'école sicilienne de Giacomo da Lentini (1230-1250) -qui a eu une influence considérable sur le développement du dialecte florentin- et les emprunts directs au latin ont aussi joué un rôle important dans l'évolution de l'italien. (4)

    (1)use "flotte" if you want to refer to the ships or "marine" if you want to refer to the people, i would choose the first one because soldiers are already understood in "armée", and as far as it's been built it seems to make more sense to me to talk about the ships. (Countries with a language but no seashore might not like this definition)

    (2)Between the first pair of [ ] is something i added & that isn't in the original text but that makes it more significant, at least to my ear ; the second pair of [ ] shows something that is in the original text, but that can & should be overlooked (afterall, your readers know who Dante & co are, so they know their works are litterary)

    (3) I once more skip the adjective "littéraire" that doesn't seem to bring any extra signification and is therefor useless.

    (4)This ather version of this paragrph is built in a very different way than the english original but does sound a lot more french.

    *About your text : I deeply disagree with this hypothetis.

    First because it supposes a definition of the word Dialect that is wrong, at least the way this word is used in french linguistics : the definition our linguuists give to "dialecte" is best shown with a comparision with "langue" :

    "Tous deux ont toutes les caractéristiques du langage, mais IL N'Y A PAS D'INTERCOMMUNICABILITE entre deux langues." From what i understand of your text, you seem to differienciate them only by their geographical range.

    Second because your presentation of how french was built is quite incomplete and maybe even faulty (i'm no specialist) : french was built from the blending of Langue d'Oil and Langue d'Oc. Both fully qualified as languages ; it is true, though, that there's been more Oil than Oc in the Blending, but saying that French directly & soly evolves from Oil is wrong. (and we also were deeply and directly influenced by latin)

    *About your study : i would like to point out Romanian, that is too often overlooked in studies about latin languages, but it trully is one of the most directly latin of all present languages (it stands, in terms of 'latinity' somewhere between italian and french) ; please have a thought about it.

    @stephgeneve : Good job old chap ! Bravo pour ton "D'aucuns", nettement supérieur à mon "Certains". Et pour le mot "impact", pourquoi n'y ai-je pas songé ? Bonne traduction.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Certains ont dit qu'une langue nationale est

    un dialecte qui pouvait construire une armée et une marine.

    Souvent une telle langue est basée sur le dialecte

    du capital d'un pays. Le français standard, par

    l'exemple, est basé sur le dialecte de Paris ; et l'anglais

    standard, sur le dialecte de Londres.

    L'apparition de l'Italien standard, cependant, est quelque peu

    différente. Il est basé sur le dialecte de Florence,

    qui a gagné le prestige au quatorzième siècle

    en raison du travail littéraire de Dante, de Petrarch,

    et de Bocaccio.

    D'autres influences sur l'évolution de l'Italien sont venues

    des emprunts directs de latin, aussi bien que

    de l'école sicilienne du da Lentini (1230-1250) de Giacomo,

    qui a eu une influence littéraire considérable sur

    le développement du dialecte florentin.

  • 1 decade ago

    certaine personne avaient dit que la langue nationale etait le patoi qui pouvaient construire armé. tres souvent la langue basait sur le patoi de la capital des pays.le francais par exemple est baser sur le patoi de la France et anglais sur le diallecte de Londre(Grande Bretangne)

    emergence de standard en Itali,il y a quelque difference,etait baser sur le diallecte de Florence,qui avait gagner... leaved because of time

  • 1 decade ago

    Rend toi sur le site "voila traduction "

Still have questions? Get your answers by asking now.