Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anglais : Différence, question (c'est flou tout ça...)?

*Arf*, à chaque fois un nouveau problème ...

Je voudrais savoir quelle est la différence entre 'upon' et 'on' .

Et entre 'into' et 'in' .

*Pitié, ne me dîtes pas que ça dépends du contexte ou tout simplement que c'est différent* J'espère vraiment que non .

I'm upon a table = I'm on a table ??

The world is into a box = The world is in a box ??

Je voudrais aussi savoir la différence entre 'in', 'into' et 'whitin' ....

*Arf*, c'est peut être beaucoup .

Anyway, thank you a lot in advance !

8 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    On dit rarement « upon » pour la notion physique de « sur » -- normalement on sert du mot pour des concepts figuratifs – « upon a summer’s day » --« upon leaving his house that evening », etc. On peut largement s’en passer dans l’usage pratique.

    « Into » a le sens de s’approcher de quelque chose. « In » a le sens de s’y trouver déjà. « Run into difficulties » par rapport à « be in some difficulty ».

    I’m on a table.

    The world is in (ou bien “inside”) a box.

    On ne dit plus guère within à part des expressions d’urgence telles que “I’ll be there within five minutes” ou “please return this form within two weeks”.

  • 1 decade ago

    Dans mes vieux souvenirs , 'into' et 'upon' introduisent une notion de mouvement.

    1) I'm in the swimming pool = Je suis dans la piscine.

    2 ) I'm diving into the swimming pool = Je plonge dans la piscine.

    Dans les 2 cas cela se traduit par dans, mais dans le premier cas, la personne "est" dans la piscine (statique), tandis que dans le second, elle se "dirige" dans la piscine.

    Pareil pour "on" et "upon" :

    1) To be on the hill : être sur la colline

    2) To climb upon the hill : grimper sur la colline

    Il ne s'agit que de mes souvenirs, mais j'espère t'avoir aider.

  • Jules
    Lv 6
    1 decade ago

    l'essentiel pour bien comprendre la différence entre "in/into" et "on/upon" est de déterminer si les verbes est d'état ou de mouvement...

    le verbe d'état exige "in" et "on", alors que le verbe d'action exige "into" et "upon"...

    to be/stand in a room

    to go/walk into a room

  • JJ
    Lv 7
    1 decade ago

    Explication d'un Anglais . . .

    In signifie position; into signifie mouvement vers:

    I am in the room - je suis dans la piece [sans accent écrit!]

    I go into the room - j'entre dans la piece.

    Upon est archaique dans le sens de 'sur.'

    Source(s): .
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    upon = au - dessus de , à distance the lamp hangs upon the table = la lampe pend au- dessus de la table ! ou quand on saute sur : the cat jumps upon the chair = le chat saute sur la chaise ! , on = sur, directement dessus ! the plate is on the table, l' assiette est posée sur la table

    once upon a time, est le début des contes de fées = il était une fois !

    once upon a time i had a girl : autrefois, j' avais une fille = une copine et la contrepèterie : once upon a girl, i had a time : une fois sur une fille je me suis payé du bon temps !

    pour into = mouvement je le mets dans la boite = i put it into the box jamais in dans ce cas !

    par contre in = dans : quand on y est ! it is in the box ! c' est dans la boite !

    within signifie un délai : within three days you must = dans les 3 jours vous devez !! he must do it within half an hour = il a une demie heure pour le faire ! hope it helps !

  • 1 decade ago

    La différence entre "into","in" ou "upon" et "on" est la notion de mouvement :

    Exemple avec "in" et "into" :

    I am IN the room : je suis dans la chambre (pas de mouvement)

    I am going INTO the room : je vais dans la chambre (mouvement)

    Pour ton exemple : the world is IN a box

    "within" signifie "dans", mais uniquement avec une notion de temps prédéfini.

    Exemple : the students all finished their exercise within the given time. Les étudiants ont tous terminé leur exercice dans le temps donné.

    Exemple avec "on" et "upon" :

    The bird is sitting ON the tree : l'oiseau est assis sur l'arbre (pas de mouvement).

    The boy is climbing UPON the tree : le garçon est en train de grimper .sur l'arbre (mouvement)

    Pour ton exemple : I'm on a table

    J'espère avoir pu t'aider !

  • 1 decade ago

    on sur, upon sur mais dans le sens on top, dernière couche

    in dedans dans un espace, , into dedans espace fermé ou en train de se fermer

    within dedans dans le sens contenu dedans

    N'empêche que ça dépend beaucoup du contexte et surtout de l'expression... you've got this in your eyes, I'm looking into your eyes... for instance..

  • 1 decade ago

    La même différence qu'entre "au dessus" et "sur", et qu'entre "dedans" et "dans". (Le premier terme insiste un peu plus)

Still have questions? Get your answers by asking now.