Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
Japanese translation request!?
Here is the romaji:
koware yasui haato
furiru de kazaru tabi kyun de naichau
tatoeba shokora yori
amai amai koi ni itsuka deau hi o
yume miteru
I already know that the first line means "a fragile heart" and that the last line means something like "looking at dreams" (not really sure about this one), but for the life of me, I don't know what the rest means. Help?
2 Answers
- ?Lv 61 decade agoFavorite Answer
Fragile heart(feeble mind)
I cry everytime I dress with frilling
For example, I am always dreaming the day
when I find my love sweeter more more more than chocolat
furiru=frill
de= with(in this case)
kazaru= dress, decolate
tabi= every
kyun de = no meaning (echoic word Otaku use)
naichau= I will cry
tatoeba= fro example
shokora= chocolat(in french) chokoreito= chocolate in English
yori= than (in this case)
amai amai = sweet and sweet
koi= love
ni= particle for the object
itsuka= someday
deau= meet , but find is suitable in this case
hi=the day
o= particle for the object
yumemiteru= be dreaming
Source(s): I am Japanese - Anonymous1 decade ago
these are song lyrics, so the sentences are fit or changed so they can fit the melody of the song
koware yasui haato
break, fragile/cheap heart
furiru de kazaru tabi kyun de naichau
everytime you feel the thrill you cry
tatoeba shokora yori
for example _____ ( no word as "shokora")
amai amai koi ni itsuka deau hi o
until we meet an sweet sweet love life
yume miteru
dream on
Source(s): japanese