Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

หวาดเสียวการใช้บางคำในภาษาอังกฤษคะ?

บางคำในภาษาไทย��็ไปตรงกับบางคำในภาษาอังกฤษที่ต้องระมัดระวังในการพูดหน่อยคะ อย่างเช่นว่า "จะไปซื้อฟักทองมาใส่แกงเผ็ด" เราก็มักจะเลี่ยงไปพูดว่า "จะไปซื้อ squash (หรือ pumpkin)" คือพูดทับศัพท์ไปเลย เพื่อว่าคนฟังอื้น ๆ จะได้ไม่เข้าใจผิดว่าเราใช้คำไม่สุภาพ

ที่คุณนิ่งหลับ ใช้คำว่า f-u-c-k-i-n-g d-i-c-k ให้กับคำตอบของคุณลิง (หัวหน้า น.ป.ก.) (เรื่องการศึกษาภาคบังคับ) อ่านแล้วหวาดเสียวคะ

นี่เป็นควาามเห็นของผู้ถามคนเดียวนะคะ สองคำน้้นอาจจะมีความหมายอย่างอื่นที่ผู้ถามไม่ทราบก็ได้คะ ขอผู้รู้ภาษาอังกฤษดีช่วยอธิบายด้วยคะ

Update:

ไม่กล้าบอก "คุณนิ่ง" ตรง ๆ เลยต้องหาบุคคลที่สามมาช่วย คุณชาติชายอธิบายให้เข้าใจได้อย่างง่าย ๆ คะ ขอบคุณมากคะ

Update 2:

ขออภัยเขียนชื่อผิดคะ ที่ถูกเป็นคุณชายชาติคะ

Update 3:

ขออภัยกับคุณ Pan... คะที่ต้องสะกดสองคำนั้น เพราะคนที่อยู่ต่างประเทศเข้าใจ f--word คะ แต่ในกรุงเทพบางคนไม่ทราบว่ามันย่อมาจากอะไร แปลว่าอะไร เพราะสุภาพชนไม่พูดกันคะ

Update 4:

คุณกุหลาบแดงคะ คำที่คุณรีบลบไปนั้นก็มีความหมายที่ไม่สุภาพเช่นเดียวกันคะ ถ้าหากมีใครพูดกับคุณ คุณก็รีบเดินหนีไปเสีย และควรจะเลิกคบเป็นเพื่อนกันได้แล้วคะ

8 Answers

Rating
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    คำว่า "f----k" เป็นคำหยาบคาย หมายถึงการร่วมเพศ เป็นภาษาตลาด ไม่ควรใช้ในวงการของสุภาพชน ครับ

    คำว่า "dick" ปกติเป็นชื่อเล่นของคนชื่อ "Richard" แต่ถ้าใช้เป็นคำสแลง ก็หมายถึง อวัยวะสืบพันธ์ของผู้ชาย ก็ได้ เวลาใช้คำเหล่านี้ ควรระวังว่าอยู่ในวงไหน สมควรหรือไม่? ครับผม

  • 10 years ago

    I was shocked to see these words printed in Roo-rob. Let me try to make sense out of this.

    These words are strong and are often used by high power people to shock the listeners into paying maximum attention to what is being said. The college and high-school-age youths mimicked the adults because they wanted to be powerful and cool. By the time the younger children used these words, the shock value was gone. Infact, when my college-age children tried them with me, they were quickly dismissed and were made to believe that mom will not tolerate gutter language under any circumstance.

    I think the "f" word is inappropriate at the least, but I read the word "dic" and thought it's short for "dictionary"; I wanted to give a benefit of the doubt first. On the other hand, I hope the responsible party understands the offensive nature of these words.

  • 10 years ago

    อ่ะ..เห็นแล้วละครับ..

    ผมก็นึกว่ากำลังพูดถึง"ดิกชันน่ารี่" ไม่นึกว่ากำลังพูดถึง"เจ้าอ้วน"คนนั้น..เหอๆๆๆ

    ส่วน F.ck ผมก็นึกไปโน่นว่า เป็นสำนักพิมพ์ หรือชื่อคนรวบรวมคำศัพท์..อีกนัยหนึ่งคือคนแต่งดิกฯ

    คือผมมองว่า คุณนิ่งหลับฯ เป็นนักศึกษา

    และไม่น่าจะมีปัญหาโกรธเคืองอะไรกับท่านพี่สมนึกผู้น่ารักของผม จนต้องหลอกด่ากันแบบนั้น

    ดังนั้นผมจึงผ่านเลยไป

    เพราะผมไม่ได้อาศัยอยู่ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ..แหะแหะ

    คือดูเจตนามากกว่าน่ะครับ

    แต่ก็น่าสนใจ ที่มีคนสะกิดให้ดู ขอบคุณนะครับ

    .

  • ขอบคุณท่านผู้ตั้งคำถามครับที่ใส่ใจในความละเอียดอ่อนและการเลือกใช้คำ/ภาษา ผมขอขอบคุณเพื่อนๆทุกท่านด��¹‰à¸§à¸¢à¸—ี่กรุณาเข้ามาตอบ

    โดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณพี่ Pandora's Box

    ประโยคสุดท้ายของพี่ Pandora's Box สื่อความหมายในใจของผมได้ตรงอย่างที่สุด

    ขอบคุณอีกครั้งครับ

    *********************************************

    กลับมาอ่านอีกครั้ง เห็นคำถามของคุณ Lek Su เลยรู้สึกอย่างแบ่งปันความคิดเห็นครับ

    ผมและภรรยาก็รู้สึกและปฏิบัติเช่นเดียวกับคุณ Patty แม้ว่าเราจะเป็นคนไทยด้วยกันทั้งคู่ และแม้จะไม่มีใครอยู่ขณะที่เราสื่อสารกันว่าจะทำขนมฟักทองแกงบวช "คนเราฝึกอย่างไรจะเคยชินเป็นอุปนิสัยอย่างนั้น" แต่ที่สำคัญอาการดังที่กล่าวมานี้ เกิดขึ้นในหมู่ชนที่เป็น Bilngual/Bicultural และ fluency level สูง และอยู่ในวัฒนธรรมนั้นๆมานาน

    ทั้งสี่ท่านในนี้ คุณ Patty คุณพี่ Pandora's Box และคุณชายชาติ รวมทั้งตัวผมด้วย ต่างก็อยู่ในชุมชนและวัฒนธรรมต่างชาติที่ใช้ภาษาอังกฤษและตัว f-word เป็นคำหยาบคายร้ายแรง fluency level ในเรื่องของวัฒนธรรมความเป็นอยู่ของคนที่นู่นเราก็เข้าใจมากพอควร จนแทบจะเป็น second nature ของเรา เนื่องจากเราอยู่ในวัฒนธรรมนี้มานานเป็นสิบๆปี การที่เรารู้สึกว่าคำๆนี้รุนแรงและหยาบคายจึงเป็นสภาวะปรกติสำหรับพวกเราครับ ไม่มากเกินไป

    ลองนึกเปรียบเทียบ หากพี่น้องชาวจีนอพยพมาจากเมืองจีน หรือพี่น้องชาวเขมรและพม่า ได้มาพำนักอาศัยใช้ชีวิตในเมืองไทยร่วมสิบๆปี แต่ยังใช้คำไทยหยาบๆอย่างไม่กระดากใจ มันคงพอจะบอกอะไรได้เกี่ยวกับมารยาทส่วนตัว มารยาททางสังคมหรือความไม่ประสีประสาในภาษาของชาติและวัฒนธรรมที่เขาได้มาพึ่งพระบรมโพธิสมภารอยู่

    แต่หากคนเขมรหรือพม่า พูดภาษาของเขาซึ่งบังเอิญมาตรงกับคำหยาบของภาษาไทยเราแต่พูดในประเทศของเขา โดยไม่ได้เจตนาต่อหน้าคนไทยและไม่ได้ต้องการจะทำให้หยาบโลนแต่อย่างใด มันก็อีกเรื่องหนึ่งครับ มันจะเป็นคนละประเด็นกัน ผมหวังว่าคำอธิบายนà¸��้คงจะทำให้คุณ Lek Su เข้าใจมากขึ้นว่าคุณ Patty ไม่ได้ปฏิบัติตนสุภาพเกินควรแต่อย่างใดครับ เธอทำตนเหมาะสมดีแล้วครับ

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • เข้ามาขอความรู้ด้วยค่ะ

    เพราะอ่านคำตอบของคุณลิงเช่นกัน

    อ่านแล้วก็สงสัย ว่าคืออะไร

    จริงๆคำที่ลบไปคือคำที่คุณเขียนนั่นแหละค่ะ

    แต่คนที่เขาได้รับมาเขาบอกว่าเป็นคำด่าเขาค่ะแต่จะด่าว่าอย่างไรอย่ารู้ดีกว่านะคะ

    หรือถ้าสนใจหลังไมค์ค่ะจะบอกความหมายให้

    แต่ไม่สุภาพอย่ากล่าวถึงดีกว่า

    แต่ยังโชคดีที่ไม่เคยมีคนไม่สุภาพมาทักทาย ถ้ามีคงแจ้งความแล้วละคะ

  • 10 years ago

    ไม่เข้าใจค่ะว่าจะเลี่ยงทำไมในเมื่อมันมีภาษาอังกฤษเฉพาะ คุณคงไม่ได้พูดกับฝรั่งว่าจะทำแกงฟัก หรือจะไปหาซื้อพริกใช่ไหม พูดแบบนั้นฝรั่งเขาก็คงไม่เข้าใจหรอก ว่าคุณพูดอะไร แต่ว่าเขาคงจัดได้บางคำที่คิดว่าเป็นคำหยาบ ส่วนนี้มีพี่เขยเป็นต่างชาติเวลามาเที่ยวเมืองไทยก็จะพูดล้อเล่นกันพี่สาวให้พี่เขยได้ยินซึ่งเขาเข้าใจว่ามันเป็นคำภาษาไทย

  • 10 years ago

    มีใครจะอธิบายเพิ่มเติมอีกมั้ย เช่น porn

  • 10 years ago

    เป็นคำถาม คำเตือนที่ดีต่อผู้อ่านค่ะ ^^

    โดยมุมมองความคลาดเคลื่อนทางตัวอักษรตามที่กล่าวถึงนั้น

    มีเจตนาบริสุทธิ์

Still have questions? Get your answers by asking now.