Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Should the translation of my documents be recent when applying for a Tier 4 student visa for the UK?

Hi folk,

I am a Moroccan citizen and a resident in Italy. I intend to apply for a Tier 4 student visa in Italy as soon as possible. I have gone through the UK Boarder Agency website several time but I still remain with some doubts.

Well as I am from Morocco and I had completed my studies in Morocco, my certificates and documents are either written in Arabic or French or both. I have already made translated those documents to English 3 years ago in Morocco. Now I wonder:

1) If the translations of my certificates and documents, which are 3 years old, are valid for making my visa application OR should the translation date be recent?

2) Are those translations that were made in Morocco valid for making an application in Italy OR should the documents be translated in Italy (this latter is a bit of prodigy because it is very hard to find translator from Arabic/French to English in Italy)?

3) My Moroccan passport is only written in Arabic and French. To make the visa application shall I just provide my original passport and its photocopy OR should I include an English translation of my passport?

If you any of you has already face such a situation or know the answer to these questions. I will be very grateful to hear your advice.

Thank you in advance

1 Answer

Relevance
  • Maggie
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    The rules state:

    "14. For students overseas, any documents that have to be submitted in support of points claimed, which are not in English or Welsh must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the UK Border Agency. The original translation must contain confirmation from the translator/translation company that it is an accurate translation of the original document, the date of the translation, the translator/an authorised official of the translation company’s full name and signature, and the translator/translation company’s contact details."

    If your documents can meet these conditions, it doesn't matter when they were translated or where. IF there is any doubt that the translation company can be contacted by UKBA or that they would not be able to confirm their translation, get them done again.

    It doesn't matter where you have them done.

    You don't need to translate your passport as it is already translated into French, one of the internationally recognised languages for passports. (English, French or Spanish).

Still have questions? Get your answers by asking now.