Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Can any Jehovah Witness give any proof that the NWT isn't the most corrupted Bible ever produced?

Update:

Or if you believe it's a good translation, why do you believe that?

14 Answers

Relevance
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    Jehovah's Witnesses can teach the truth from ANY bible. In fact my mother became one of Jehovah's Witnesses using her much loved CAHTOLIC bible.

    =====================================================================

    HERE IS A LIST OF SOME EXPERT REVIEWS OF THE NEW WORLD TRANSLATION NWT

    ** The New Catholic Encyclopedia (Refering to the NWT reference edition): "[Jehovah's Witnesses'] translation of the Bible [has] an impressive critical apparatus. The work is excellent [...]"

    **Jason BeDuhn, an associate professor of religious studies, Northern Arizona University : "..the general public and many Bible scholars assume that the differences in the New World Translation (NW) are due to religious bias on the part of its translators. However, he states: “Most of the differences are due to the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation.” While BeDuhn disagrees with certain renderings of the New World Translation, he says that it emerges as "the most accurate of the translations compared,” calling it a “remarkably good” translation. Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, 2004.

    **New World Translation has been found to be "one of the most accurate English translations of the New Testament currently available" and is "the most accurate of the [8 major] translations compared."—Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament by Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University, in Flagstaff, Arizona

    **Andover Newton Quarterly of January 1963 said: "The translation of the New Testament is evidence of the presence in the movement of scholars qualified to deal intelligently with the many problems of Biblical translation."

    **As Theologian C. Houtman explains regarding the unorthodoxy of the New World Translation: "Various traditional translations of important terms from the original text have been discarded, apparently in order to arrive at the best possible understanding."

    **REGARDING the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Edgar J. Goodspeed, translator of the Greek "New Testament" in An American Translation, wrote in a letter dated December 8, 1950: "I am interested in the mission work of your people, and its world wide scope, and much pleased with the free, frank and vigorous translation. It exhibits a vast array of sound serious learning, as I can testify."

    **Professor Benjamin Kedar, a Hebrew scholar in Israel, said in 1989: "In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translations, I often refer to the English edition of what is known as the New World Translation. In so doing, I find my feeling repeatedly confirmed that this work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible."

    **Hebrew and Greek scholar Alexander Thomson wrote: "The translation is evidently the work of skilled and clever scholars, who have sought to bring out as much of the true sense of the Greek text as the English language is capable of expressing."-The Differentiator, April 1952, pages 52-7.

    ** "I have never discovered in the 'New World Translation' [of the Hebrew Scriptures] any biased intent to read something into the text that it does not contain" -- Professor Benjamin Kedar, Hebrew University of Jerusalem

    ** In its review of Bible translations released from 1955 to 1985, The HarperCollins Bible Dictionary listed the New World Translation as one of the major modern translations.

    **"The translation by the anonymous committee is thoroughly up to date and consistently accurate...In sum, when a witness comes to the door, the classicist, Greek student, or Bible student alike would do well to place an order." -Thomas N. Winter, Professor of Koine Greek at the University of Nebraska

    Further reading

    http://defendingthenwt.blogspot.com/2009/09/nwt_77...

    http://www.bibleselector.com/

  • ?
    Lv 4
    9 years ago

    Of course, we can.

    But, it is much better to do the research yourself,

    then you will know, for yourself.

    Not just somebody telling you,

    "I read this." or "I read that."

    Google Jason BeDuhn

    I just did, and came up with this:

    http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation...

    New Testament

    A 2003 study by Jason BeDuhn, associate professor of religious studies

    at Northern Arizona University in the United States,

    of nine of "the Bibles most widely in use in the English-speaking world,"

    including the New American Bible, The King James Bible and The New International Version, examined several New Testament passages in which "bias is most likely to interfere with translation." For each passage, he compared the Greek text with the renderings of each English translation,

    and looked for biased attempts to change the meaning.

    BeDuhn reported that the New World Translation was "not bias free",

    but emerged "as the most accurate of the translations compared",

    and thus a "remarkably good translation",

    adding that "most of the differences are due to the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation".

    Source(s): My husband goes for the KJV, I let him pick any Scripture he wanted. Then we counted the words, in each translation.. Exact Same Amount of Words.
  • TeeM
    Lv 7
    9 years ago

    As I am continuing to research the original texts, definitions of the original languages and comparing them to the NWT, I have found only one verse were direct translation didn't apply, and the footnote explained why.

    Even this verse doesn't change the overall meaning of the bible.

    Alan Duthie (a trinitarian) stated that the NWT error rate was LESS than zero zero point one percent. (00.1%) or .001 (one tenth of one percent).

    Where as today we know the KJV has over 20,000 known errors.

  • ?
    Lv 7
    9 years ago

    With the publication of the first installment—the New World Translation of the Christian Greek Scriptures—in 1950, it became evident that the translators had met their objectives. Bible texts that had previously been only dimly understood became dramatically clear. For instance, consider the perplexing text at Matthew 5:3: “Blessed are the poor in spirit.” (King James Version) It was rendered: “Happy are those conscious of their spiritual need.” The apostle Paul’s admonition rendered “be careful for nothing” (King James Version) was translated: “Do not be anxious over anything.” (Philippians 4:6) And the apostle John’s reference to “the concupiscence of the flesh” (Douay Version) reads, “the desire of the flesh.” (1 John 2:16) Clearly, the New World Translation opened up a new world of understanding.

    Various scholars were impressed. For example, British Bible scholar Alexander Thomson noted that the New World Translation is outstanding in accurately rendering the Greek present tense. To illustrate: Ephesians 5:25 reads “Husbands, continue loving your wives” instead of saying merely “Husbands, love your wife.” (King James Version) “No other version appears to have exhibited this fine feature with such fulness and frequency,” said Thomson regarding the New World Translation.

    Another outstanding feature of the New World Translation is its use of God’s personal name, Jehovah, in both the Hebrew and the Greek portions of the Scriptures. Since the Hebrew name for God appears nearly 7,000 times in the so-called Old Testament alone, it is clear that our Creator wants his worshipers to use his name and to know him as a person. (Exodus 34:6, 7) The New World Translation has helped millions of people to do so.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • ?
    Lv 6
    9 years ago

    The New World Translation is one of the most easy to understand and the most accurate.....

    Here is a independent accuracy chart that compares most bibles with the "critical text" see which ones come out on top:

    http://web.archive.org/web/20040602211507/http://h...

    You might think it biased for saying that the NWT is one of the best, so why not listen to what some of the leading translators and Greek sholars say:

    In fact, the New World Translation is a scholarly work., Professor Benjamin Kedar of Israel said:

    Jason BeDuhn associate professor of religious studies in his book compares nine translations including the KJ, "the New World Translation “is one of the most accurate English translations of the New Testament currently available”

    Rolf Furuli: "I read the English text of the NWT against the Hebrew text, word for word...the translators of the NWT have been extremely faithful both to their own translation principles and to the Hebrew text."

    -Lecturer in Semitic Languages at Oslo University

    Steven T. Byington: Of the NWT, "If you are digging for excellent or suggestive renderings, this is among the richer mines."

    -Christian Century, "Review of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures"

    Frederick Danker: "Not to be snubbed is the New World Translation of the Hebrew Scriptures, Rendered from the Original by the New World Bible Translation Committee."

    -"Multipurpose Tools for Bible Study"

    Alan S. Duthie: The "Jehovah's Witnesses' NWT,...is certainly not 'filled with the heretical doctrines'...even though a few aberrations can be found...but the percentage of the whole Bible thus affected... does not reach even 0.1% of the whole, which is very far from 'full'.

    -"How To Choose Your Bible Wisely"

    Edgar Goodspeed: "I am...much pleased with the free, frank, and vigorous translation. It exhibits a vast array of sound serious learning, as I can testify."- professor of Greek at the University of Chicago.

    -

    Samuel Haas: "This work indicates a great deal of effort and thought as well as considerable scholarship."

    On the NWT -Bible Scholar in "Journal of Biblical Literature"

    C. Houtman: "The New World Translation of the Jehovah's Witnesses can survive the scrutiny of criticism."

    -"Nederlands Theologisch Tijdschrift", [Dutch Theological Magazines]

    Benjamin Kedar: "I find my feeling repeatedly confirmed that [the OT] reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible....Giving evidence of a broad command of the original language...I have never discovered in the New World Translation any biased intent to read something into the text that it does not contain."

    -Professor of Jewish, the Hebrew University of Jerusalem.

    Dr. Bruce Metzger: "On the whole, one gains a tolerably good impression of the scholarly equipment of the translators."

    -Professor at Princeton Theological Seminary and Scholar in Greek, OT Studies and NT Studies in "The Bible Translator"

    J. D Phillips: "Last week I purchased a copy of your New World Translation of the Christian Greek Scriptures of which I take pride in being an owner. You have done a marvelous work...but you have made a marvelous step in the right direction, and I pray God that your Version will be used to His glory. What you have done for the Name alone is worth all the effort and cost!"

    Charles Francis Potter: In "the New World Translation of the Christian Greek Scriptures...the anonymous translators have certainly rendered the best manuscript texts...with scholarly ability and acumen."

    -The Faith Men Live By

    William Carey Taylor: The NT of the NWT contains "considerable scholarship."

    -"The New Bible Pro and Con"

    Allen Wikgren: It is "independent reading of merit."

    -Scholar on the NRSV committee, as well as on the committee which produced the UBS Greek text

    Thomas N. Winter: "The translation by the anonymous committee is thoroughly up to date and consistently accurate...In sum, when a witness comes to the door, the classicist, Greek student, or Bible student alike would do well to place an order."

    -Professor of Koine Greek at the University of Nebraska

    You can read it online and now with "audio format" so you can listen to it too!

    http://www.jw.org/en/publications/bible/genesis/1

  • ?
    Lv 7
    9 years ago

    I thought you asked this question earlier but I will be happy to provide some reference for you....

    I know it is a great translation. It is not the only one I use but it is the primary one.

    You should do some Research.

    I will give you a comparison of other translations so you will see there is no corruption:

    2 Cor. 4:3, 4

    New World Translation (NWT)

    If, now, the good news we declare is in fact veiled, it is veiled among those who are perishing, 4 among whom the god* of this system of things* has blinded the minds* of the unbelievers, that the illumination* of the glorious good news about the Christ,* who is the image of God, might not shine through.

    2 Corinthians 4:3, 4

    New King James Version (NKJV)

    3 But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,

    4 whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.

    2 Corinthians 4:3

    Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)

    3 And if our gospel be also hid, it is hid to them that are lost,

    4 In whom the god of this world hath blinded the minds of unbelievers, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not shine unto them.

    2 Corinthians 4:3

    GOD’S WORD Translation (GW)

    3 So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying.

    4 The god of this world has blinded the minds of those who don’t believe. As a result, they don’t see the light of the Good News about Christ’s glory. It is Christ who is God’s image.

    II Corinthians 4:3

    Knox Bible (KNOX)

    3 Our gospel is a mystery, yes, but it is only a mystery to those who are on the road to perdition;

    4 those whose unbelieving minds have been blinded by the god this world worships, so that the glorious gospel of Christ, God’s image, cannot reach them with the rays of its illumination.[a]

    Point is, for those that have blinded minds as if a veil is over them, they will not understand the Bible, nor who Jehovah the Almighty is, nor who his Son Jesus Christ is.

  • Anonymous
    9 years ago

    It actually is quite a good translation.

    Several Bible scholars agree on that. It rectifies some of the atrocious mistranslations of the KJV and others, particularly those referring to "hell".

  • 9 years ago

    Salutations!

    Questions like these are worthless. Making assertions without evidence, and clearly backed by a form of anti-religious bias (anti-JW in this case), are worthless rants.

    Let me compare a random verse in the NWT with the top 10 Bible translations out there.

    I will use a random number generator to pick the book (1 - 66, the number of books in the Bible, chapter, and verse from this website: http://www.random.org/

    I searched Google for the top ten Bible translations, and will use the list of units sold found here: http://blindbeggar.org/?p=1777

    Random generation:

    Book: 39 (Malachi)

    Chapter: 3

    Verse: 11

    Malachi 3:19 found in:

    Hebrew Masoretic Text (baseline):

    וְגָעַרְתִּ֤י לָכֶם֙ בָּֽאֹכֵ֔ל וְלֹֽא־יַשְׁחִ֥ת לָכֶ֖ם אֶת־פְּרִ֣י הָאֲדָמָ֑ה וְלֹא־תְשַׁכֵּ֙ל לָכֶ֤ם הַגֶּ֙פֶן֙ בַּשָּׂדֶ֔ה אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

    New World Translation:

    “And I will rebuke for YOU the devouring one, and it will not ruin for YOU the fruit of the ground, nor will the vine in the field prove fruitless for YOU,” Jehovah of armies has said.

    Top ten Bibles:

    New International Version:

    I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty.

    King James Version:

    And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.

    New King James Version:

    And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field," Says the LORD of hosts.

    New Living Translation:

    Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe," says the LORD of Heaven's Armies.

    English Standard Version:

    I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts.

    Holman Christian Standard Bible:

    I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your ground, and your vine in your field will not be barren," says the LORD of Hosts.

    New International Readers Version:

    I will keep bugs from eating up your crops. And your grapes will not drop from the vines before they are ripe," says the LORD.

    The Message:

    For my part, I will defend you against marauders, protect your wheat fields and vegetable gardens against plunderers.” The Message of God-of-the-Angel-Armies.

    New American Standard Bible:

    Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.

    Common English Bible:

    I will threaten the one who wants to devour you so that it doesn’t spoil the fruit of your fertile land, and so that the vine doesn’t abort its fruit in your field, says the Lord of heavenly forces.

    Conclusion:

    The NWT bears a striking resemblance to many of the translations here. Note that the NWT uses capital YOU to denote the plural, whereas most here do not make that distinction. Also, the NWT is the only translation listed that accurately translates God's name as a name, and not as "LORD" (YHWH does not mean "Lord.") The NWT comes across as a conservative, literal translation, and is technically more accurate than some of the translations here that are quite liberal with the text, such as "The Message" and the "New Living Translation."

    Yours,

    Abernathy the Dull

  • 9 years ago

    Oh, please....there isn't a single bible translation that wasn't manipulated, re-edited, redacted and had parts removed...it is a known fact that there are bible books that were intentionally left out of the bible...and not to mention that...hello? The bible was not written in english!! It was translated from old languages.

    Source(s): Atheist
  • Anonymous
    9 years ago

    TRUTH IN TRANSLATION By Jason Beduhn

Still have questions? Get your answers by asking now.