Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

is this grammatically correct: "ella esta poniendo el delineador" in spanish?

I want to say, 'she is putting on eyeliner'

3 Answers

Relevance
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    Putting together both the previous posts make the correct sentence,

    Ella está poniéndose/se está poniendo delineador de ojos/lápiz de ojos.

    It has to be reflexive and de ojos because delineador by itself CAN mean the actual look of eyeliner on someone or those orange poles on the road to block off a lane (kind of like a cone), if you say de ojos then it specifically means eyeliner, but thats just being strict about wording lol.

  • Anonymous
    8 years ago

    Yes it's correct,but sometimes they say eyeliner in 2 different ways:"delineador" or lápiz de ojos

    Source(s): Spanish speaker
  • 8 years ago

    ella se está poniendo delineador

    OR

    ella está poniéndose delineador

    That's if she's putting it on herself.

Still have questions? Get your answers by asking now.