Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
What does this short simple sentence mean in Japanese? 旅の方ですか?
NO GOOGLE TRANSLATE PLEASE. I imported a ps3 game-Beyond the Future Fix the Time Arrows, and I was doing well until this came up: I am very early in the game.
旅の方ですか?
本当に大丈夫ですか?-Are you sure you are ok/alright? Are you alright?
What is the first question? The first kanji 旅 on Jisho said that it means: 500 man battalion army in the Chinese Zhou Dynasty army OR trip/travel/journey. 方 has these as the main possible definitions, but there a LOT more possibilities for this kanji: alternative/direction/person; etc.
So what would the first question mean? I am having difficulty translating. PLEASE explain a little bit on how you translated if you could.
I don't understand why the second question asks if you are ok, and the first refers to if you are possibly going somewhere? I have no idea who is talking to whom here, so the character I just met could be asking my character this, OR I am speaking to him. The character doesn't appear to be wearing traditional Chinese clothing, so I am assuming that the battalion definition isn't right, but I don't know.
Sorry, just really confused with what is going on. THANK YOU!!!
3 Answers
- 6 years agoFavorite Answer
旅の方ですか?
"Are you on a journey?"
...の方(...no kata): people who have the aim of...
方(kata): honorific pluralizing suffix (used only for people)
e.g. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
" think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it."
http://tangorin.com/general/%E6%96%B9
本当に大丈夫ですか?-"Are you alright (with yourself/alone)?"
Asking whether the one needs any help and offering help.
Source(s): Japanese - Anonymous6 years ago
Probably "which way are you going? / "which way will you go?" literally "(what) is direction of travel?", although since it's Japanese the word order is exactly backwards from English, as often happens. LOL