Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
ATTENTION ALL JEHOVAHS WITNESSES?
JW Bible
Romans 10:9
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.Mark 12:29And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one LordJH BibleMark 12:29
Jesus answered: “The first is, ‘Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah,
Why change the Bible when there Is already a real Bible? Why change the word Lord? …Leading you away to the Lord that is your God.Christian BibleWhere did Jehovah’s Witnesses even get the word Jehovah anyway? Well,Isaiah 26:4Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:in the Christian Bible It says Lord is Jehovah, and the Lord is Jesus, your God.Information given to you is the truth, denying and bigotry from the word of truth is like a heathen not believe religion. This is the truth.Why change the Bible when there Is already a Bible? Why change the word Lord? …Leading you away to the Lord your God.God loves you so much he made himself a human (Jesus) to save you from the dead.Ive attended a JW meeting before and asked curiously, why is there a new bible? He answered, Just to change the word Lord—To Jehovah.Question: What reason? Change a name for no reason. To contradict other phrases in the Bible
6 Answers
- Anonymous6 years ago
Greetings,
"No, Jehovah's Witnesses have not changed the original meaning of the Bible."
Witnesses feel that the Bible is the inspired Word of God and are intensely interested in making sure that we understand what the original text really says. They also will use almost any modern translations when they study with others, while at the same time they realize that some translations are better overall than others.
When they translated the NWT, their intent was to produce an accurate translation that correctly reflected the original Hebrew and Greek. They realized that while the old KJV was, and still is one of the best translations around, it was flawed with not having the oldest manuscripts and also being controlled by the theological bias of the rulers and clergy.
A good example of this doctrinal bias is found in the translation of the Hebrew and Greek words for "hell" (SHEOL/HADES). In the KJV, SHEOL is translated 31 times as "grave" and 31 times as "hell" and three times as a hole in the ground. Because of their bias when a good person went to "hell" they translated it as "grave" and when a bad person went there it was translated "hell" because this kept people from seeing that it was actually the same place that everyone went to a death and not a burning place of torment.
So actually most other Bible translations are the ones that have actually changed the original meaning while the NWT (and other translations) is the one that has not changed the Bible, making the original meaning clear: that the definition of death is a return to the "dust" and an unconscious state (Gen.3:19; Eccl.3:20; 9:5,10; Ps.6:5; 115:17; 146:4; Isa.38:18,19; 63:16; Job 14:21; Ezek.18:4; etc.).
Another obvious place where almost all other translations have changed the inspired text is where God's personal name is used. It is irrefutable that the personal Name of God was written almost 7,000 times in the original Hebrew bible and has been replaced with the common, ordinary title "LORD." This is a blatant change to God's inspired word!
Young's Concordance under Jehovah says "This name is incorrectly replaced by LORD in the KJV".
God placed this Name almost 7,000 times in his Word. Obviously, He wanted his children to use and respect that Name! If a child doesn't know his father's name, what does that make him? Jehovah condemned those who would "try to make my people forget my name ... as their fathers forgot my name for Baal." Significantly, the Hebrew word Baal means "Lord." (Jer. 23:27).
Replacing the Divine name with a common title "LORD" is the most blatant of blasphemies. It is imitating Satan, who never used that Name, and it is a refusal to imitate Jesus who "made that name known" to all his followers and placed it first, of primary importance, in his model prayer (Jn.17:6,26; Mt.6:9). In the end times True Christians would be associated with that Name (Acts 15:14; Amos 9:11, 12). Refusal to use some proper form of that Name would therefore be a denial of being truly Christian.
We can properly render the Hebrew "tetragrammaton" YHWH/JHVH as Yehowah, Yahweh or Jehovah which are all real translations, but removing that Divine Name by replacing it with a completely different word such as "LORD" would elicit the strongest of condemnation (Rev. 22:18,19). How can someone who is under this curse be trusted to teach the truth about anything?
There are many other examples I could give, but the basic fact is that the New World Translation in one of the best translations in existence. In my youth I seriously questioned the accuracy of the NWT and began studying the original languages, gathering dictionaries, lexicons and any other reference works on the original languages.
What I personally found over the years is that in every case where the NWT is criticized by so-called "scholars" it has usually proved to be accurate, and at the very least its rendering is solidly based on the laws of translation such as following the original grammar and word definitions. This is something that I can prove regarding any contested verse in the Bible by e-mail if anyone wishes.
People who claim that we needed to translate "our own bible" in order to support our beliefs are being misled. Most of JW's beliefs had been long established before the NWT ever came into existence and they used the KJV and the ASV.
Yours,
BAR-ANERGES
- Tim in '66Lv 66 years ago
"Just to change the word Lord—To Jehovah.Question: What reason? Change a name for no reason."
You have unwittingly and unknowingly answered your own question there.
"Lord" IS a "word," a TITLE, it is NOT a "name."
See my answer to you at:
and note in particular the 2nd half of my answer.
Then, ask yourself why it is that your Bible has REMOVED God's name and substituted it with a title.
- Anonymous6 years ago
yes
- Anonymous6 years ago
you just asked that
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- Anonymous6 years ago
the sex we had last night was amazing, feeling your penis sliding up my butt felt great.
- TeeMLv 76 years ago
God's name appears in the bible some 7000 times.
In hebrew it is spelled "YHWH"
In English when we see "bldg" we know what vowels to add and say "building".
The exact pronunciation for "YHWH" has been lost because of "Jewish superstition".
Jehovah's Witnesses were not the first to restore God's name to the Bible.
American Standard:
Deu 6:4 Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah: 5 and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Modern King James Version:
Deu 6:4 Hear, O, Israel. Jehovah our God is one Jehovah. 5 And you shall love Jehovah your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
Both of these bibles were not translated by Jehovah's Witnesses.
Check most English dictionaries and you will find:
noun
1. the name of God in the Old Testament, a rendering of the ineffable name, JHVH, in the Hebrew Scriptures.
2. (in modern Christian use) God.
This name is not an invention of Jehovah's Witnesses, it is the name Christians have chosen to represent the Hebrew name.
Chi-girl is wrong.
Noah Webster's 1828 Dictionary of American English
ALLELU'IAH, n. [Heb. praise to Jah.] Praise to Jehovah; a word used to denote pious joy and exultation, chiefly in hymns and anthems. The Greeks retained the word in their praise to Io; probably a corruption of Jah. The Romans retained the latter word in their Io triumphe.
ALO'NE, a. [all and one.] 3. Only. Thou whose name alone is Jehovah. Psa 83. This sense at first appears to be adverbial, but really is not; whose name single, solitary, without another, is Jehovah.
AWFUL, a. [awe and full.] 1. That strikes with awe; that fills with profound reverence; as the awful majesty of Jehovah.
BLASPHEMY, n. An indignity offered to God by words or writing; reproachful, contemptuous or irreverent words uttered impiously against Jehovah.
CHANGE, v.i. 1. To be altered; to undergo variation; as, men sometimes change for the better, often for the worse. I am Jehovah; I change not. Mal 3.
CHANT, v.t. 2. To celebrate in song; as, to chant the praises of Jehovah.
CHERUB, n. plu. Cherubs, but the Hebrew plural cherubim is also used. Jehovah is represented as riding on a cherub, and flying on the wings of the wind.
CHURCH, n. 6. The worshipers of Jehovah or the true God,
CLEAVE, v.i. Cleave to Jehovah your God. Josh 23.
CONFIDENCE, n. Jehovah shall be thy confidence. Prov 3.
ENTREAT, v.t. Isaac entreated Jehovah for his wife. Gen 25.
EVERLASTING, a. The everlasting God, or Jehovah. Gen 21.
FEARFUL, a. That thou mayest fear this glorious and fearful name, Jehovah, thy God. Deu 28.
FELLOW, n. Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts. Zec 13.
GOD, n. 1. The Supreme Being; Jehovah; the eternal and infinite spirit, the creator, and the sovereign of the universe.
GOODNESS, n. 4. Kindness; favor shown; acts of benevolence, compassion or mercy. Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel. Exo 18.
GREAT, a. 9. Vast; extensive; wonderful; admirable. Great are thy works. Jehovah.
HALLELU'IAH, n. [Heb. praise ye Jah or Jehovah, to praise,that is, to throw, or raise the voice, to utter a loud sound; L. ululo.] Praise ye Jehovah; give praise to God;
HAPPY a 3. Prosperous; having secure possession of good. Happy is that people whose God is Jehovah. Psa 144.
HE, pronoun of the third person; Thou shalt fear Jehovah thy God; him shalt thou serve. Deu 10.
HEAVEN, n. 2. Among christians, the part of space in which the omnipresent Jehovah is supposed to afford more sensible manifestations of his glory.
HIGH-PLACE, n. Before the temple was built in Jerusalem, sacrifices were offered to Jehovah by his worshipers, on high places; but afterwards such mounds were devoted to idolatrous sacrifices.
INHERIT, v.t. 3. To possess; to enjoy; to take as a possession, --That thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee. Deu 16.
JAH, n. Jehovah.
LORD, n. 7. In scripture, the Supreme Being; Jehovah. When Lord, in the Old Testament, is prints in capitals, it is the translation of JEHOVAH,
MAJESTY, n. 1. Greatness of appearance; Jehovah reigneth; he is clothed with majesty. Psa 93. The voice of Jehovah is full of majesty. Psa 29.
MARRY, v.t. 4. In Scripture, to unite in covenant, or in the closest connection. Turn, O backsliding children, saith Jehovah, for I am married to you. Jer 3.
MEASURE, n. 3. To judge of distance, extent or quantity; as, to measure any thing by the eye. Great are thy works, Jehovah, infinite
SAC'RIFICE, n. Sacrifices have been common to most nations, and have been offered to false gods, as well as by the Israelites to Jehovah.
-- From what I can find, In 1828, the name Jehovah was part of every day speech from it’s usage in the English dictionary---
The American Heritage Dictionary (Second College Edition)
Jehovah: “God, esp in Christian translations of the Old Testament.
Brown-Driver-Briggs’ Hebrew Definitions [BDB Definition, c.1906]
H3068 יהוה yehôvâh
Jehovah = “the existing One”
1) the proper name of the one true God
H3091 יהושׁע / יהושׁוּע yehôshûa‛ Joshua or Jehoshua = “Jehovah is salvation”