Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Can anyone tell me why Muhammad of Moslems name written in the Bible?

Can anyone tell me why Muhammad is written in this Biblical verse and yet people don't consider that as a prophecy, how can one be so blindly that he can't even read or see the explicit name of Muhammad (pbuh) in the Bible? People having strabismus could see but not the literal thinkers?

Song of Solomon chapter 5 verse 16:

"Hikko Mamittakim we kullo Muhammadim Zehdoodeh wa Zehraee Bayna Jerusalem."

Why does it say 'Muhammadim'? Doesn't that look like Muhammad?

Update:

As I would like to state, the name Muhammad (Muhammad) and the word mahmad (Mahmad) are spelled exactly the same way in Hebrew, and both have the same meaning. The only reason they are pronounced different is because of vowels (dots and lines) introduced in the eighth century.

Update 2:

As I would like to state, the name Muhammad (Muhammad) and the word mahmad (Mahmad) are spelled exactly the same way in Hebrew, and both have the same meaning. The only reason they are pronounced different is because of vowels (dots and lines) introduced in the eighth century.

12 Answers

Relevance
  • Anonymous
    4 years ago

    Song of Solomon is a short poetic book about a loving, physical relationship between Solomon and his bride. The answer to your question is detailed in the article in the link below. Here are a few points from it:

    Muslims reason that, since the Hebrew for "altogether lovely" is machmadim, and machmadim sounds somewhat similar to the name "Muhammad," the verse is actually referring to Muhammad by name. If the word used is the singular "machmad," which is closer to "Muhammad" Song of Solomon 5:16 should be translated: “His mouth is sweetness itself; he is Muhammad. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.”

    The reason why that verse could never be translated with the name 'Muhammad' is explained in the link below. It's far too long and detailed to cut and paste, so please read it for yourself.

  • Anonymous
    4 years ago

    You wrote an excellent example of backwards false justification.

    If a girl is named Prudence or Chastity and then she finds that word in the Bible,

    or hundreds of other English books,

    Only the most foolish girl would think that the books are all referring to her.

    Everyone would laugh at her if she seriously proposed it.

    Likewise with you.

    The line you quote has the Hebrew word מַחֲמַדִּים Mahamadim (desirable) that happens to have an apparent sound similarity to the name Mohammad.

    As the Hebrew and Arabic languages are similar, it may well be that Mohammad's parents gave him the name Mohammad because it had some meaning similar to the Hebrew one.

    Or it could be complete coincidence.

    Like the popular Chinese name that translates to male genitalia in Russian.

    So

    Your attempt at false proselytization is laughable.

  • G C
    Lv 7
    4 years ago

    Mohammed is not in the bible. False teachers are and that is what Mohammed is.

  • 4 years ago

    About half the people over there are named Muhammad. It's not the same guy.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    4 years ago

    he needs Jesus

    just like all other

    sinners he was a

    sinner practicing

    black magic

  • Rick G
    Lv 7
    4 years ago

    This is the English translation of that verse. What Bible translation are you drawing your words from? There is no proper name, except for "Jerusalem".

    The only association that I can see is the meaning of the name.

    Mohammed, Arabic masc. proper name, literally "the Praiseworthy,"

    The wording of the line "everything about him is desirable" could have a form that you are citing. It does not mean that it is a "name", just that the woman's young man was a very desirable man in all ways. I checked 5 different translations, and NOT ONE OF THEM considered the wording as meaning a name.

    Ca 5:16

    His mouth is sweetness itself,

    And everything about him is desirable.

    This is my dear one, this is my beloved, O daughters of Jerusalem.”

  • ?
    Lv 7
    4 years ago

    Can you tell me where it is written?

  • Anonymous
    4 years ago

    Which translated from Hebrew means sweet mouth. Is that how you refer to mohammed? The b*tch with the sweet mouth?

  • 4 years ago

    The only word I could see that I could make sense of was 'Jerusalem' which is an English word, but the rest of that verse was not in English.

    The English translation of that ancient Hebrew verse reads, "His mouth is sweetness itself, he is desirable in every way. Such, O women of Jerusalem, is my lover, my friend." A few Persian and Aramaic words are dotted throughout this otherwise Hebrew text.

    This is part of a love poem where a young Shunamite woman is extolling the virtues of the man who is the love of her life. There's nothing prophetic about it. She is saying how she desires to kiss her lover. What has any of that got to do with an Arab man who would not be born for another 1,400 years?

  • Anonymous
    4 years ago

    Most Christians in America think that the Bible was originally written in Elizabethan English, so they don't see the word :Muhammadim" in it.

Still have questions? Get your answers by asking now.