Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.
Trending News
Looking for an old French term?
I had written a rape scene in my novel that takes place in the 18th century. Originally the rapist was English and used the term, "I'll squire you right here" meaning I'll have rowdy sex with you right here.
For various reasons I've changed his nationality to French. So now he needs to say something similar, old fashioned, that means roughly the same thing.
Any ideas? It should translate reasonably well into English.
I put this into Google translate and got "I'll meet you here" Can I have a little more on the origin or colloquial meaning of this phrase?
1 Answer
- Anonymous8 years agoFavorite Answer
Hi!
"Je vais t’honorer ici même".
Edit
Google doesn't know what it's talking about. It's a shocking mistranslation as it often is. I don't even understand how it "translated" "je vais t'honorer" the way it did.
In modern French, "honorer"means "to honor", "to pay tribute" among other meanings but it also used to be a euphemism meaning "to service a lady sexually".
Here is an exerpt of a very good monolingual dictionary
"Honorer une femme. Avoir des relations sexuelles avec elle."
Source(s): Native French speaker :)